小豹AI翻譯棒

哈囉大家好~好久不見啦

今天要來實測  小豹AI翻譯棒 

那就事不宜遲,趕快開始吧!

 

**此篇文章非業配,請各位安心使用**

 

小豹翻譯棒是由獵豹移動所出產的產品,可以支援中英日韓文雙向翻譯;翻譯棒很輕,只有45克的重量,小豹翻譯棒可以待機長達180天的時間,並且可以連續24小時使用翻譯棒都沒問題,可以說是一個旅遊神器

不只方便攜帶又不用一直充電!相信大家出國旅遊時都有遇過語言不通的時候,小豹翻譯棒可以幫你即時翻譯,解決與外國人溝通時可能會有雞同鴨講的問題,小豹翻譯棒可以說是你最好的旅伴

小豹AI翻譯棒 小豹AI翻譯棒產品實測

外包裝拆開之後可以看到裡面有 (1) 翻譯棒、(2) 使用說明書和 (3) 翻譯棒充電線。

不得不說翻譯棒本體真的很輕,而且看起來整個質感滿分充電孔是磁吸式的,這也有讓我驚豔到因為這樣翻譯棒的整體設計就不會因為充電孔的地方而看起來突兀~

接下來給大家說明下小豹翻譯棒的使用方法,小豹翻譯棒需要搭配App <<小豹AI翻譯棒>> 和藍牙一起做使用,所以在使用前要先下載應用程式。

小豹AI翻譯棒 小豹AI翻譯棒實測 小豹AI翻譯棒app

好!那我現在就來實測一下翻譯棒的功力到底如何~實測的部分就只針對英文部分做實測了,沒有辦法幫大家實測日文與韓文的部分,這邊再請大家見諒囉!

以下的實測會用小豹翻譯棒和Google翻譯來做比較,那我們就開始吧

 

首先先來小試身手,來個簡單的句子。

小豹AI翻譯棒 小豹AI翻譯棒實測 小豹AI翻譯棒app

我試了 "How are you doing?" 和 "Pretty good."

翻譯棒都有準確的偵測出我說的話,並且翻譯也都很人性化,確實是一般日常對話的內容,但就Pretty good的翻譯來說,我覺得「挺好的」可能不會是台灣人一般會說的句子,但還不會影響到理解層面的問題~

那來比較看看Google 翻譯

"How are you doing?" 翻出來都是一樣的,但 "Pretty good." 就有些小差別了~Google翻的是「非常好」,也是對的,只是我覺得沒有那麼口語化就是了~

 

測完英翻中,來測測中翻英~

小豹AI翻譯棒 小豹AI翻譯棒實測 小豹AI翻譯棒app

中文我用了「你今天好嗎?」和「還不錯,你呢?」,小豹翻譯棒很確實地翻譯出我心目中的答案

那我們一樣來對照看看Google翻譯

Google翻譯在「你今天好嗎?」所翻譯的是 "How are you doing today?",不過這跟 "How are you today?" 意思上是一樣的,所以在中翻英的部分,兩者是平分秋色~

小試身手的部分目前是小豹翻譯棒

 

不過這只是小試身手,接下來我們再來試試進階版的,看小豹翻譯棒真正的實力到底如何

小豹AI翻譯棒 小豹AI翻譯棒實測 小豹AI翻譯棒app

我覺得我一人飾演兩角快要人格分裂了哈哈

不過看起來,小豹翻譯棒到目前為止的感覺都很不錯呢~英翻中都很口語化,而且翻得都蠻準確的!雖然美中不足的是判斷句子斷點似乎沒有很精確,但至少都還沒有影響到語意的理解~

那我們來看看Google翻譯在進階版的表現如何!

Hm… OK

前面三句看起來Google翻譯都還翻譯得不錯,但最後兩句好像有點掉漆了

所以進階版英翻中看起來是小豹翻譯棒略勝一籌~

 

那我們一樣來看看進階版的中翻英~

小豹AI翻譯棒 小豹AI翻譯棒實測 小豹AI翻譯棒app

OK, 小豹翻譯棒在進階版中翻英的部分看起來是沒有太大的問題, 但我覺得沒有太口語化,像是「怎麼了?」我可能不會說 "What’s the matter?" 我會用的是 "Why?" 感覺起來更口語化~

最後來看看Google翻譯!

Um…. 看起來真的是很詞不達意呢

進階版的部分小豹翻譯棒

如此一來小豹翻譯棒是完勝了

 

綜合以上實測,可以看得出來小豹翻譯棒在英翻中的部分翻譯得很準確也很口語化,中翻英的部分也很不錯,但我覺得相較於英翻中沒有那麼口語化就是了,但也不影響辭意的理解!

在國外旅遊時只要有小豹翻譯棒我想一定沒問題的!此外,透過實測,我還發現小豹翻譯棒不只是旅遊神器,他還可以是個private tutor

大家在上面的截圖都可以看到,App上會顯示翻譯的結果,然後小豹翻譯棒也會在朗誦一次翻譯的句子,所以使用者可以邊聽邊讀,如果你聽不清楚的話,可以再點一次翻譯的句子,小豹翻譯棒就會再朗誦一次,你可以聽到你聽懂為止!完全就是個portable private tutor

 

好啦!那麼今天的小豹翻譯棒實測就到這邊為止!如果你想知道更多有關於小豹翻譯棒的訊息,可以上官網或者在Facebook搜尋粉絲專頁喔~

希望大家喜歡這篇文章,那我們就下次見啦!掰掰掰掰

arrow
arrow

    克莉絲汀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()